被誤解最深的俗語 你中了幾個?
女子無才便是德
此話被后人理解為:女子不應該有才華,甚至不該讀書,無才的女子有德。
“無”字是動詞,“有才,卻要自視無才”表達的是一種謙卑的態度。正解為:“有才德的女子,不顯露才華,甚至自謙無才,這是一個女子最大的才德。”
量小非君子,無毒不丈夫
此話被后人曲解是:要夠狠毒才是大丈夫。
這句話的出處是關漢卿《望江亭》里的“量小非君子,無度不丈夫。”原文的“度”,是大度的意思。也就是說要有足夠的度量和格局,才稱得上“大丈夫”。
刑不上大夫,禮不下庶人
此話被后人誤解成:“大夫能擁有特權不受刑,庶人沒有資格受禮遇。”
這里的“上”是禁止的意思;“下”是優待的意思。原意為:不會因為是大夫之尊,就可以免除刑罰;也不會因為是平民,就將他們排除在文明社會之外。
無商不奸
“無商不奸”是后人杜撰的,原意為“無商不尖”。
典故來源于舊時買米以升斗作量器,故有“升斗小民”之說。賣家在量米時會以一把紅木戒尺之類削平升斗內隆起的米,以保證分量準足。
銀貨兩訖成交之后,商家會另外在米筐里氽點米加在米斗上,已抹平的米表面便會鼓成一撮尖頭,盡量讓利給客人。
推而廣之,去布莊買布,“足尺放三”、“加三放尺”;拷油拷酒都有點添頭等等,都是“無商不尖”的體現。冒尖的商人無疑是厚道、誠信的好商人。而“無商不尖”的讓利行為,是古代商人做生意奉守的黃金法則,也是商人成功的秘訣。
源自:看中國(原文)